Читать интересную книгу Сапфир и шелк - Лесли О`Грейди

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 79

— Я знаю, что у Ника ужасный характер, не переживайте. Что бы ни было, все не так серьезно, как вам кажется.

Аврора с трудом улыбнулась:

— Нет, Уэсли, на этот раз все очень серьезно. Николас отправляет меня в Силверблейд. Я еду завтра утром. А он остается в Лондоне.

— Ник отправляет вас в Силверблейд? Одну?

Аврора кивнула:

— Наверное, так будет лучше.

— Не отчаивайтесь. У Ника появится возможность все обдумать. Уверен, что через неделю он примчится к вам заглаживать вину.

— Спасибо, Уэсли. Буду рада вас видеть, когда приедете навестить бабушку.

Аврора пожалела, что сама вспомнила о леди Вивьен. Но она постаралась не думать ни о чем плохом.

Глава 16

Аврора покачивалась на кожаном сиденье экипажа. Хотелось спать, но уснуть она не могла.

Всю ночь, лежа в огромной постели, Аврора ждала, что Николас придет к ней. Придет и скажет, что передумал отсылать ее в имение. Но он не пришел. Завтрак они провели в полном молчании, словно два незнакомца. Экипаж уже стоял у крыльца.

В дороге Аврора часто вспоминала Николаса. То сердитым, мрачным, а то веселым и озорным…

Аврора прижала ладонь к губам, чтобы не застонать.

— О, Николас, что я сделала такого, чтобы ты меня возненавидел? Полюбишь ли ты меня вновь?

И тогда она начала плакать, более не в силах совладать с собой. Вскоре она потеряла счет времени. Сколько часов прошло с тех пор, как они выехали из Лондона? Или, может, дней? Она не знала и не хотела знать. Ничто для нее не имело значения после того, как она потеряла Николаса.

Внезапно карета остановилась. Раздался выстрел. В ту же секунду Аврора забыла о Николасе. Она выглянула из окна и в ужасе замерла.

Разбойники! Лица их были закрыты масками.

— Выходите! — прорычал один из разбойников, распахнув дверцу.

Выйдя из кареты, Аврора увидела, что их четверо. И что нападение произошло на лесной дороге. Кучер и слуга сидели на козлах в неестественных позах, молчали и не шевелились.

— Вы их убили! — воскликнула Аврора, рванувшись вперед, словно еще чем-то могла помочь несчастным.

— Куда? — Стоявший у кареты схватил ее за руку.

— Грязные убийцы!

Бандит толкнул ее — так сильно, что она вскрикнула от боли.

Другой громко захохотал.

— Покажем стерве, на что мы способны? Эй, мужики!

— У меня прежде никогда не было настоящей леди.

— Вот и пользуйся возможностью. Она такая красивая…

— Чур, я первый! Давай ее сюда!..

Разговор бандитов сопровождался диким смехом.

Аврора поняла, что шансов спастись у нее нет. И все же она должна попробовать найти выход. Она должна быть сильной и храброй.

— Что вы намерены со мной сделать? — спросила Аврвра.

— Скоро узнаете, — ответил тот, кто, как показалось Авроре, был главарем.

Ей связали руки, на голову накинули мешок.

— Ну, полезай в карету! — крикнул один из разбойников.

Ее грубо толкнули.

— Не высовывайся. Иначе прострелю голову. Понятно?

— Да, — ответила Аврора.

Похититель довольно громко свистнул.

Теперь Аврора могла только слышать. Разбойники что-то кричали, смеялись. Было похоже, они сели на своих лошадей. Карета тронулась с места. Аврору куда-то повезли. Но куда?

Ехали долго. У Авроры была возможность подумать о собственной участи.

Почему разбойники не стали ее убивать? Значит, они похитили ее, чтобы получить выкуп. Захочет ли Николас заплатить за нее? Ведь прежней любви к ней уже нет в его сердце.

Авроре вдруг стало стыдно, что она сомневается. Николас был человеком чести. Даже если он больше ее не любил, он все равно не даст ей умереть.

Но кто были эти разбойники? Как узнали они о том, что она поедет именно по этой дороге совсем без охраны? И куда ее везут?

Спустя некоторое время Аврора почувствовала, что карета остановилась. Затаив дыхание, она стала прислушиваться.

— Вот мы и на месте, леди Силверблейд.

Аврора узнала голос главаря. Он сам открыл дверцу кареты.

Они знают, кто она? Откуда?!

Ее вывели из экипажа. Главарь отвратительно пошутил насчет ее внешности.

Раздался дружный смех.

Тогда главарь сказал:

— Ну что же, леди, пора нам сделать это.

Аврора от ужаса втянула голову в плечи. Но вдруг подумала, что, если они хотят убить ее, надо принять смерть достойно. Она выпрямилась. И в этот момент ее сильно ударили по голове. Она потеряла сознание.

Аврора открыла глаза и тут же об этом пожалела. От боли к глазам подступили слезы. Из горла вырвался стон. Голова сильно болела. Но руки не были связаны. И мешка на голове не было. Она легла на спину и закрыла глаза. Боль не проходила. Она вцепилась в нее, словно собака в кость.

«Хорошо, что я еще жива», — думала Аврора.

Почему же разбойники ее не убили?

Темная комнатка, в которой Аврора находилась, слегка покачивалась. В маленькое круглое окошко виднелось чистое голубое небо и больше ничего. Аврора поняла, что находится в каюте корабля.

Она встала и шагнула к двери. Голова закружилась. Ей пришлось переждать, пока пройдет приступ тошноты.

Дверь оказалась запертой снаружи.

— А ты думала, она будет открыта? — пробормотала Аврора, обращаясь к самой себе.

Затем она подошла к иллюминатору и увидела загорелого матроса. Дрожащими от возбуждения пальцами она открыла окошко и крикнула:

— Сударь!

Матрос поднял глаза. Аврора улыбнулась ему и сказала:

— Я хотела бы поговорить с вашим капитаном. Со мной явно произошло какое-то недоразумение.

Матрос никак не отреагировал на ее просьбу.

— Вы что, глухой?! — потеряв терпение, крикнула она. — Я сказала, что желаю говорить с вашим капитаном.

Аврора услышала, как кто-то повернул ключ в замке.

— Слава Богу! — вырвалось у Авроры, уверенной в том, что сейчас откроется дверь к спасению. Но радостная улыбка сменилась гримасой отчаяния, когда она встретилась глазами с тем, кто открыл дверь.

— Это вы, — пробормотала она, отступая.

В высоком сильном загорелом мужчине она узнала главаря разбойников.

— Надеюсь, каюта пришлась вам по вкусу, леди Силверблейд, — насмешливо проговорил он.

Речь его была правильной, без ошибок. Это удивило Аврору. Кто же он? Кем был прежде? Кем бы ни был раньше, подумала Аврора, сейчас он — настоящий пират, головорез, жестокий и беспощадный.

— Какая разница! Если бы я сказала «нет», разве это что-нибудь изменило?

— Разумеется, ничего.

— Зачем вы меня похитили? Немедленно отвечайте, зачем вы затащили меня на этот корабль?!

Очевидно, ее бравада развеселила пирата. Он насмешливо и одновременно удивленно приподнял брови, выражая недоумение.

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 79
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Сапфир и шелк - Лесли О`Грейди.
Книги, аналогичгные Сапфир и шелк - Лесли О`Грейди

Оставить комментарий